/ Translated from Spanish by Anthony Seidman.
Read the poems in Spanish here. /
Durability of Materials
L’Art est long et le Temps est court.
—Charles Baudelaire
The stone was here
before my birth, before
the birth of my father
and his father, my grandfather
and ten generations preceding,
and all the living beings
that people this planet
until this closing moment.
I can only kneel,
venerate the moisture
growing stronger as I sniff
its odor: a chunk of forest,
that ancient moisture
emanating from caves
sunken deep in time.
We will depart
and the stone
will remain in the plaza, erect,
atop the pile of its own bones
which do not crumble
with haste
unlike our
body parts.
Consistence of the world:
regard the mute corrosion
of flesh, so unlike the solidity
of millennia-laden textures; look,
the wasting envelopment,
the brittle bones sustaining
a tattered coat;
the stem which we ultimately are,
unlike the quarry or basalt
chilled by the alchemy of centuries.
Man is not older than stone,
nor does he reach as far
or outlive
what he has erected with his living pulse.
He endures less than his creations.

