SORGRITUAL. Pusteøvelse / GRIEF RITUAL. Breathing exercise // Mette Moestrup

//

Mette Moestrup (f. 1969) debuterede som forfatter med digtsamlingen ”Tatoveringer” i 1998. Senere fulgte digtsamlingerne ”Golden Delicious” (2002), ”kingsize” (2006) og ”Dø, løgn, dø” (2012). I 2009 udgav hun romankollagen ”Jævnet med jorden”, og i 2014 kom fællesbogen ”Frit flet”, som hun skrev sammen med Naja Marie Aidt og Line Knutzon. I 2016 var Mette Moestrup aktuel med digtsamlingen «Omina» sammen med Naja Marie Aidt.

Moestrups poesi er oversat til bl.a. svensk og engelsk, og hun har for længst slået sit navn fast i Skandinavien som både nyskabende digter og intellektuel debattør, ligesom hun er kendt for sin performative oplæsningsstil. Hun har bl.a. modtaget Montanas Litteraturpris og Statens Kunstfonds treårige arbejdslegat, hertil Aarestrup Medaljen og Beatrice Prisen.

Digtet til Forfatternes klimaaksjon er gendigtet af Lars Haga Raavand. Vi takker poet og gendigter!

HERE YOU CAN READ METTE MOESTRUP’S POEM IN ENGLISH AND NORWEGIAN

 

Om vekster og menneskers tristhet og munterhet / Aina Villanger

Foto: Finn Ståle Felberg

Og det finnes noen luftaktige planter, og disse er lett fordøyelige, fordi de er av en lett og munter natur, slik at de gjør de menneskene som spiser av dem, muntre og tørre til sinns. Men noen andre vekster ligner svarte skyer fordi de

Les mer «Om vekster og menneskers tristhet og munterhet / Aina Villanger»

Ansiktet, håret, lyset i huden / Halvard Foynes

II

Jordkloden

observert fra ringene rundt Saturn

via et kamera plassert i en romsonde

Les mer «Ansiktet, håret, lyset i huden / Halvard Foynes»

Preposisjonene / Endre Ruset

Foto: Tove Sivertsen

 

Preposisjonene feilnavigerer

med hyppigere mellomrom.

 

De som alltid pleide bevege seg

grasiøse og nesten usynlige

 

gjennom alle nivåer i språket

oppe i lyset, nede i dypet

Les mer «Preposisjonene / Endre Ruset»

Traditionell naturlyrik / Jonas Gren

Uppkommen och inläst i telefon under skidtur med barn i sele, Stockholms kommun, vintern 2018.

I

Traditionell naturlyrik är inte längre möjlig att skriva.

Traditionell naturlyrik är inte längre möjlig att läsa.

Traditionell naturlyrik är inte längre möjlig.

Les mer «Traditionell naturlyrik / Jonas Gren»

Brenda Hillman / In Some Senses of the Word // Ecopoetics Minifesto: A Draft for Angie

Credit/ Robert Hass

 

            The spirits stand round

   in their bristly ovals. They don’t

really know what to do. A bobcat

            hunts on the oblong

hill, its tan hunger ruffling

   the saturn grasses.  A day

   brings velvet fog to the warm

    ground. The wren with the n

       at the edge of its nest

         makes all sounds eat

from earth while lost things turn

   & circulate. Stuck

Les mer «Brenda Hillman / In Some Senses of the Word // Ecopoetics Minifesto: A Draft for Angie»

Nanna Storr-Hansen: Uden titel

en sædcelle vokser sig stor som en lampe

insisterer på at befrugte lyset

den måde at bekravle alt på Les mer «Nanna Storr-Hansen: Uden titel»

Venn med alle, III / Gunnar Wærness

 

  1. (båten/ 5. november 2014) 

 

dagens siste time    faller rød    

dagens første time     ligger død 

Les mer «Venn med alle, III / Gunnar Wærness»

To dikt av Johann Grip

/ Foto: Gunnvall Grip

 

Vänern slår

 

langsomt og kvikksølvtungt

med finnene

 

mot stranden.

Lyden fører meg langt bort.

 

Så husker jeg:

 

Vi er venner,

og skal den samme veien.

Les mer «To dikt av Johann Grip»

Jorge Ortega: Two poems

/ Translated from Spanish by Anthony Seidman. 

Read the poems in Spanish here. /

 

Durability of Materials

 

L’Art est long et le Temps est court.

—Charles Baudelaire

 

The stone was here

before my birth, before

the birth of my father

and his father, my grandfather

and ten generations preceding,

and all the living beings

that people this planet

until this closing moment.

 

I can only kneel,

venerate the moisture

growing stronger as I sniff

its odor: a chunk of forest,

that ancient moisture

emanating from caves

sunken deep in time.

 

We will depart

                         and the stone

will remain in the plaza, erect,

atop the pile of its own bones

which do not crumble

with haste

                  unlike our

body parts.

 

Consistence of the world:

regard the mute corrosion

of flesh, so unlike the solidity

of millennia-laden textures; look,

the wasting envelopment,

the brittle bones sustaining

a tattered coat;

the stem which we ultimately are,

unlike the quarry or basalt

chilled by the alchemy of centuries.

 

Man is not older than stone,

nor does he reach as far

                                       or outlive

what he has erected with his living pulse.

 

He endures less than his creations.

 

Les mer «Jorge Ortega: Two poems»

Erlend O. Nødtved: uten tittel

Foto: Oddleiv Apneseth

 

rur ru mot kinn

en landgang av slekters forlis

tyngden som ligger i skjær

ligge skrapt mot det

rur ru mot kinn

draug og havvettes lur

stormkom

treveggsaltet

en hvit farge av brunt

en landgang av slekters forlis

ru rur mot kinn

Les mer «Erlend O. Nødtved: uten tittel»

Åkeren på Manhatten / Åsmund Bjørnstad

Foto: Agnes Denes

 

(2)

 

Vindar av avling som

tørrstemte cembali

stryk gjennom aks imot aks;

 

vindar av menneskeskapt

korn står som gylne tårn,

skøyre, som ingen vind bryt;

 

kling som ein tonande

morgons forsonande

sprøsteikte nyskorne brød.

 

Les mer «Åkeren på Manhatten / Åsmund Bjørnstad»

Venn med alle, II / Gunnar Wærness

/ Foto: Ole D. Hesledalen

 

  1. (tiger-drøm/ 20. februar 2017)

 

regnet er en jungel blå   

denne natten går rundt kloden

 

se dyrene     de kommer mot deg nå

løven apen bavianen       ulven uglen

ormen som du er så redd for

de svømmer    klatrer   bykser mot deg        

du har kledd deg ut som tiger

bak den gule masken

har du plaster over munnen

Les mer «Venn med alle, II / Gunnar Wærness»

Savithri Rajeevan / Gravity

 

/// Please read the English translation of this poem (by Pooja Sagar) on the next page. NWCC are proud to present the Malayalam original as follows:

 

ഗുരുത്വാകർഷണം

 

സാവിത്രി രാജീവൻ

 

ഭൂമിയിലേക്ക്‌

നിന്നെ ആകർഷിച്ചു നിർത്തുന്നതെന്താണ്?

ഈ ഹരിതാഭ , ഈ കുളിർ കാറ്റ്,

ഈ പുഴ, ഈ നീല രാവ്

എന്നൊന്നും നീ പറയില്ല എന്നെനിക്കറിയാം

എന്തോ ഒന്നുണ്ടായിരുന്നു എന്നും

അതിപ്പോൾ ഇല്ല എന്നും

നീ പറയുന്നത് ഞാൻ കേൾക്കുന്നു

ആ ഉണ്ടായിരുന്നതെന്തോ അത്

ഭൂതകാലത്തിൽ ആണ്ടാണ്ടു  പോയി എന്നോ

ആഴത്തിൽ മുങ്ങിത്തപ്പിയോ

പരപ്പിൽ നീന്തിയോ നിനക്കത്

കണ്ടെടുക്കാൻ ആവില്ലെന്നും നീ പറയുന്നുണ്ടല്ലോ.

  Les mer «Savithri Rajeevan / Gravity»

Silja E. K. Henderson: Dikt

Foto/ Mads Holm

Silja E. K. Henderson (f. 1981) er uddannet cand.psych. og har en Ph.d. i katastrofepsykologi fra Københavns Universitet. I en årrække var hun sangskriver og forsanger i indie-bandet Garden of minds.

Henderson debuterede i 2016 med lyrik i tidsskriftet Slagtryk, og har også lyrik i Tidskriftet Å, tidsskriftet A Little Less Conversation samt i Texas Longhorn. Henderson arbejder endvidere med digital fotografi og har bidraget med foto-serier og forsideillustrationer til en række litteraturtidsskrifter.

1,7 tipping point er hendes første poesisamling og blev udgivet på forlaget Gladiator i marts 2018. Vi takker Silja for uddraget fra denne bog og for det nyskrevne digt:

Les mer «Silja E. K. Henderson: Dikt»

Ellen Bass: I Wake Thinking about Depleted Uranium

 

 

Lying here, looking out at the day—so much

the way I left it when this part of the Earth

turned away last night—not as one spurned,

but as a woman in bed might turn her back

to her lover, only to draw in closer

to the body’s curve. In early light

the bare limbs of the great pines

look painted on the sky—

Les mer «Ellen Bass: I Wake Thinking about Depleted Uranium»

I de levende jordlags tidsalder / Andreas Vermehren Holm

Foto/ Niels Christensen

 

Fra 1873 udgav Dostojevskij En forfatters dagbog som månedsskrift. Udgivelsen strakte sig over flere år. Han samlede tekster i små, intense klynger og sendte dem ud i verden. Føljetonformatet skabte et tryk og en anledning i skrivearbejdet, og dagbogen fremstår i dag både som et forum for politiske følere og en poetik for hans eget forfatterskab. Skriftet blander fortællinger, flygtige anslag og observationer, digte, breve og citationer hentet fra nyhedsmedier og anden litteratur.

 

Idelevende_Book_2

Les mer «I de levende jordlags tidsalder / Andreas Vermehren Holm»

G R A N S P R Å K / Bengt Berg

 

Nu när jag är gammal är jag inte gammal,

jag är lika ny som dagen är ny

och jag vet att ett grässtrå

är mer än så,

hela tiden rinner dagarna

förbi i tidens flod,

men inte bara förbi

utan också

in i – och genom

oss, där vi står

på stranden och tittar

Les mer «G R A N S P R Å K / Bengt Berg»

Hysj! / Solveig Mette Tjeltveit

 

 

hysj gode mann, hysj,

for tanken er oppslukt av seg sjølv

som ei Bille krafsande mot glaset,

kravlande rundt i ditt sinn    

for det ligg i din natur å seia natur og

det er sant

Les mer «Hysj! / Solveig Mette Tjeltveit»

Elizabeth Bradfield: Two poems

Elizabeth Bradfield is the author of the poetry collections Once Removed, Approaching Ice,  Interpretive Work and the forthcoming Toward Antarctica. Her poems and essays have appeared in The New Yorker, West Branch, Orion and many anthologies. She has been awarded a Stegner Fellowship, the Audre Lorde Prize, and was a finalist for the James Laughlin Award from the Academy of American Poets. Founder of the innovative literary/art publication Broadsided Press (broadsidedpress.org), she lives on Cape Cod, works as a naturalist locally as well as on expedition ships in the high latitudes, and teaches creative writing at Brandeis University: www.ebradfield.com.

We say thank you for the poems!

Les mer «Elizabeth Bradfield: Two poems»

Blogg på WordPress.com.

opp ↑