Nye Åkerlapper / Ellen Grimsmo Foros

 

jeg kaller graset ved navn

synger sølvbunke, sølvbunke

du kaller meg tullhøne, tullhøne

legger den samme sangen i stemmen

eller er det en annen 

 

 

vi må slå enga, sier bestemor

for at den skal komme tilbake

stemmen hennes sprekker

på a-en i tilbake

og en rå vind slipper til der

Les mer «Nye Åkerlapper / Ellen Grimsmo Foros»

How long could I´ve been weightless? / Colin Channer

Colin Channer’s was born in Jamaica, and educated there and in New York. His honors include the 2019 Henry Merritt Wriston Fellowship from Brown University where he teaches in the Department of Literary Arts. Colin’s most recent book is the poetry collection Providential (Akashic), a lyric meditation on policing, loss and violence. His poems have appeared, or will appear soon, in Agni, Harvard Review, Prairie Schooner, The Common, Ruminate, and other venues. His many works of fiction include the short novel The Girl With the Golden Shoes, “a nearly perfect moral fable” in the words of Russell Banks. 

/

Les mer «How long could I´ve been weightless? / Colin Channer»

MAMMONS TALE / Terje Dragseth

Foto: Blunderbuss/ Ann-Julia Granberg

«Ingen slave kan tjene to herrer. Han vil hate den ene og elske den andre eller holde seg til den ene og forakte den andre. Dere kan ikke tjene både Gud og Mammon.» Lukas (16,9-13)

 /

Mammon, jeg beundrer fra min todimensjonale maskin din tredimensjonalt digitale service. Takker for passord og kryptering, dollar og pund, stål og olje, for elektrisk distanse, direkte smerte og fet profitt. Du er nåde, Mammon.

Mammon, du er ett, som alt, som 001 og 002, som 24/7.

Mammon, din usynlige hånd stødig som isfjell og dyp som permafrost i min postulerte sjel. Mine fienders bankerott. Det frie markedets dynamikk. Individets kjerne: to take it all!

Les mer «MAMMONS TALE / Terje Dragseth»

FORNÆRMELSEN / Øyvind Berg

Foto: Paal Audestad

Øyvind Berg, født 1959, debuterte med diktsamlingen Retninger i 1982 og har siden utgitt en rekke bøker i flere sjangre, siste bok Roseromanen, 2019. Aktiv i teatergruppen Baktruppen 1986-2011, samt som oversetter av av Paul Celan, Kenneth Patchen, Ezra Pound, Heiner Müller, Bertolt Brecht, Gertrude Stein, Werner Schwab, William Shakespeare, Samuel Beckett og mange andre. Har også mottatt flere litterære priser.  

/

Les mer «FORNÆRMELSEN / Øyvind Berg»

Muren / Bengt Berg

I

 

Mot havet som stiger, mot de vilda krafterna

som den nionde vågen kommer med,

den som krossar i ett enda nu

allt som kommer i dess väg

 

Tillsammans försöker vi

med gemensamma krafter

stå emot, skapa en skyddsvall

för att rädda det som räddas kan

 

Vad annat kan vi göra

än att gå samman?

Ensam är inte stark,

ensam är ensam

Les mer «Muren / Bengt Berg»

Preken for et nytt år / Margaret Snilsberg

/ Icon by Kelly Latimore ©

«Innover Europa har det strømmet

og vil det strømme mennesker som flykter

Fra makthavere klimakatastrofer krig

De er på flukt over landegrensene.

De har hvert sitt navn, hver sin historie.»

Les mer «Preken for et nytt år / Margaret Snilsberg»

Ken Babstock / Two poems

Author portrait by Helen Castor /

”The inaugural recipient of The Writers’ Trust Latner Prize for a body of work in mid-career, Ken Babstock is the author of five collections of poetry, most recently, On Malice (Coach House) and Methodist Hatchet (Anansi) which won The Griffin Prize for Poetry and was finalist for The Trillium Prize. Airstream Land Yacht was also a finalist for The Griffin Prize as well as The Governor General’s Award and won The Trillium Book Award for Poetry. Babstock lives in Toronto with his son. New poems have appeared, or will appear soon, in New York Review of Books, Granta, Poetry Magazine, The Manchester Review, The Michigan Quarterly Review, The Rialto, The Fiddlehead, Brick, Conduit, and elsewhere.

/

 

Les mer «Ken Babstock / Two poems»

Polymerer. Kolåstind / Jon Ståle Ritland

Foto: Anne Bøhler (NRK)

 

Kolåstind

 

karbonsålene bærer meg

over frosset lys

nærmere himmelen

 

bak meg ligger

skjelettet

til en urfisk

 

navnet mitt er rødlistet

skiene signerer

et testamente på breen

 

sporene etter nedfarten

en dobbeltspiral som smelter

sammen med snøen

Les mer «Polymerer. Kolåstind / Jon Ståle Ritland»

Du förstår / Mats Söderlund

/ Fotograf: Göran Segeholm 2017

 

efteråt såg vi tillbaka på sommaren,

och minnet skälvde som en het hägring,

marken stod i lågor men vi märkte inte att

elden också förtärde skogarna inuti oss,

det var som på teve, värmerekorden

fyllde våra kroppar med glödbränder,

och under helikoptrarna sprang det vilda,

bredde ut sig åt alla håll, hägringen

luktade myrstarr, tjärtall och grankåda,

vi lärde oss nya arter som svedjenäva,

och att koldioxid varken har färg eller lukt,

men jordarna hostade blod i kvällsljuset

Les mer «Du förstår / Mats Söderlund»

deponier / Kathleen Rani Hagen

Foto: Pernille Walvik /

 

1

havørnen flyr over fjorden

nettene sirkler inn laksen

 

pigghåen svømmer strømlinjeformet

 

forbi

de skinnende

kroppene, prikkene over

sidelinjen –

målt i biomasse

eksportert til kina i tonn

Les mer «deponier / Kathleen Rani Hagen»

Benyamin Farnam / Last night

Foto: Tine Poppe/Aschehoug

 

Last night was not pleasant

The world was curiously tight and vomited all of men 

The hushed sound of razors rubbed its throat

All roads were one-way

Les mer «Benyamin Farnam / Last night»

Immigrant Sea / Forest/ Post / Post-fire Forest

By Forrest Gander / Photo: Ashwini Bhat

NWCC is honored to publish three poems by Forrest Gander. The poems can be read HERE.

Forrest Gander is an American poet, translator, essayist, and novelist. Gander, who has a degree in geology, won the Pulitzer Prize for Poetry in 2019 for Be With. The poem included here is part of Twice Alive, a book focused on human intimacy, ecological crisis, and lichens. 

 

Vem kallar på oss / Athena Farrokhzad

Copyright/fotograf: Khashayar Naderehvandi 

 

I

 

Vem säger att vi verkligen väntar

på att alla datum utan resonans i anden

ska kastas på historiens soptipp

och ersättas av nya, som är våra

och inte dem vi utan invändning

ärvt av våra dåraktiga förfäder

Les mer «Vem kallar på oss / Athena Farrokhzad»

hvis ikke oss hvem / Amalie Kasin Lerstang

en sau har forsvunnet på fjellet

et rødt lys har blitt kasta på himmelen

en død kreps er funnet i tjønna

en bil har kollidert med en elg

en katt har drept fuglen til naboen

ei jente har ønska seg en ny

en mekaniker har dobla lånet

en trestamme har knekt i to

et maleri har flydd over havet

en bonde har ønska seg alt godt

et pølsebrød har blitt brent på en pinne

et motorsportsenter har blitt anlagt i skogen

en sti har mista retningen sin

et verna bygg har blitt påtent og borte

en patron har blitt bygd av en rynkete hånd

Les mer «hvis ikke oss hvem / Amalie Kasin Lerstang»

Ashur Etwebi / Wind, just for the refugees

Foto: Ole Ekker

A blue rope in his foot

 

Wait, child,

Don’t take the boat to the sea!

Listen with your heart.

 

You see the fear in their eyes

You smell the rotten bodies

You hear the drowned moans

Wait, child.

Les mer «Ashur Etwebi / Wind, just for the refugees»

Blogg på WordPress.com.

opp ↑