Three poems / Ali Abukhattab / خواء

Trilogy for the sea

(1)

The narcissus’s desire

Draws abstraction for the finite

Picks, from my smell, an ink

And I still write.

(2)

A violet rests to steep

In this green storm

My pen swims like the jellyfish

My face is a rocky jut

My lips are a remains of moss

And I still speak.

(3)

The coast is the start of the flock

The fish fished the sea color

My eyes smell the cloud

And I still look.

Empty

The wind has its logic..

And you walk against the saltiness of time.

The place’s smell croaks in you.

You spin your death by hands made up of holes.

You stick to the wind’s hissing

Your self burnt on the flame of fragmentation

You create your ceremonies

mixing the tears by the fantom foam

Your crushed myth rises from the poem hell

         Go up

                  Go up

                           Go up

Do not stop on the tip of chant

         I see them approaching from your echo

         I see them slipping from the cough attendants

Escape ,

Follow the prophecy of wind

why can’t i write?

(1)

Because I’m stronger than an idea,

         And weaker than a language.

(2)

Because I’m bigger than an illusion

         And smaller than a fact

(3)

Because I’m clearer than a nothingness

         And more mysterious than an existence

خواء

للريح منطقها…

وأنت تسير ضد ملوحة الزمن

تنعق فيك رائحة المكان

تغزل موتك بيدين من ثقوب

تتشبث بصفير الريح

تكتوي ذاتك على لهب التشظي

تختلق طقوسك في امتزاج الدمع برغوة الطيف

تبزغ من هاوية القصيدة أسطورتك المسحوقة

                   اصعد

         اصعد

اصعد

لا تقف على حافة النشيد…

         أراهم يقتربون من صداك

أراهم ينسلون من حواشي السعال

اهرب

اتبع نبوءة الريح

لماذا لا أستطيع الكتابة؟

(1)

لأني أقوى من فكرة

وأضعف من لغة

(2)

لأني أكبر من وهم

وأصغر من حقيقة

(3)

لأني أوضح من عدم

وأغمض من وجود

ثلاثية البحر

(1)

شهوة النرجس

ترسم تجريداً للمتناهي

تقطف من رائحتي حبراً
وما زلت أكتب

(2)

بنفسجة تخلد للنوم

في هذه العاصفة الخضراء

قلمي يسبح كالقنديل

وجهي نتوء صخري

شفتاي بقايا طحلب

وما زلت أتكلم

Ali Abukhattab is a poet, critic, translator and researcher in the fields of philosophy, religion and politics. Abukhattab has studied English literature and translation. His work as an author includes several books, among them childrens books, and he has participated in anthologies. About his work, critical papers and political and cultural articles in newspapers and journals should be mentioned, along with his work as a lecturer in cultural events and political analyst in tv programs. Abukhattab is cofounder of «Utopia» commune » which achieved many  literary and intellectual events in the Gaza strip. Because of threats from the terrorist Muslim brotherhood and the Hamas movement, he escaped to Egypt where he participated in the cultural life in Cairo. Then International Cities of Refuge Network» ICORN», helped him to move to Molde city in Norway as «guest writer». In Molde he has experienced both racism and the denial of racism, which is the life conditions he lives under at the present time.

Kommentarer er stengt.

Blogg på WordPress.com.

opp ↑