Fatemeh Ekhtesari / Neglen/ Escape of the Wind

NEGLEN

Fra fuktige tak inne i fengslene

Kverner som moser menneskene

Uavsluttede rop ute i gatene

Var det blod i historiens strupe 

Jeg er flammen som når bensinen

og ser ikke annet enn smerten 

I mitt triste hjerte er sommerfuglen 

Festet til sitt eget kors med spiker

Folk bivåner og er tause

Tenker på brød, seng og omfavnelse

Det er blod de drikker fra begrene 

Med deler av mitt hjerte stekt på spyd

Utydelige minner om munterhet

Klumpen i halsen som svelges ned

kjærlighet og frihet 

Skriver jeg om, mens neglen er trukket med rot 

Translated by Nina Zandjani

ESCAPE OF THE WIND

Your arms are tracks past which runs the train that is the wind.

Alongside silence, with a suitcase of sorrow, I am aboard the wind. 

Disheveled I arrive in the world of a woman who again

has let her hair fall in the hands of the wind. 

You wanted to leave behind whatever there was. 

I wanted to escape with the escape of the wind. 

staring at my growing footsteps, you stand

like a calm sea waiting for the wind. 

You: an indifferent mountain, staring at my absence;

I: a fully blossomed branch fluttering in the wind. 

every night a crowded solitude throngs the rooms, 

and doors, locked, are thrown open by the wind. 

every night your scent whips past my clothes:

I discern a scent, suspicious and scared, at the shores of the wind. 

every night someone’s wail from behind the window

is entangled in the fierce hiccups of the wind.   

I should re-turn toward my home, 

I should return… but, again, the wind.

Translated by Abdul Manan

Fatemeh Ekhtesari er en iransk kvinnerettighetsaktivist, poet og forfatter. Bak seg har hun tre diktsamlinger, to novellesamlinger og en roman – alle sammen skrevet på persisk. Hun har vunnet en rekke priser for forfatterskapet, et forfatterskap som utforsker kvinnesaker, kjønnsdiskriminering og vold i hjemmet. Ekhtesari utgjorde en del av den svensk-iranske litterære utvekslingen Resistance At My Writing Desk. I 2013, da hun kom tilbake til Iran etter en poesifestival i Gøteborg, ble hun fengslet og senere løslatt mot kausjon. Hun flyktet fra Iran til Tyrkia i 2015, og er nå bosatt i Lillehammer som fribyforfatter gjennom ICORNs bostedsprogram. I 2020 kom diktsamlingen Vi overlever ikke ut, med et utvalg av Ekhtesaris dikt, gjendiktet til norsk av Nina Zandjani. Hun har også gjendiktet årets festivaldikt til Poesi i Grenseland som samarbeider med Forfatternes klimaaksjon om både arrangementer og publiseringer.

Kommentarer er stengt.

Blogg på WordPress.com.

opp ↑