Foto: Benedikte Skarvik
Tony Barnstone: Psychedelic Apocalypse Blues
Tony Barnstone teaches at Whittier College and is the author of 19 books and a music CD, Tokyo’s Burning: WWII Songs. His books of poetry include Pulp Sonnets; Beast in the Apartment; Tongue of War: From Pearl Harbor to Nagasaki; The Golem of Los Angeles; Sad Jazz: Sonnets; and Impure. He is also a distinguished translator of Chinese literature and editor of world literature textbooks. Among his awards: the Poets Prize, Grand Prize of the Strokestown International Poetry Contest, Pushcart Prize, John Ciardi Prize, Benjamin Saltman Award, and fellowships from the National Endowment for the Arts, the National Endowment for the Humanities, and the California Arts Council. His website is https://www.whittier.edu/academics/english/barnstone.
NWCC says thank you for the poem!
To dikt av Thor Sørheim
Foto: May B. Langhelle / Klikk på «Les mer» for bedre lesbarhet –
SOL OG SEIL
Kan hende er vi drevet av seil
eller ei rød sol, kan hende sitter det
en frossen frelser i baugen eller en erfaren los
ved roret. Det er bølgene som slår
og himmelen som revner, ved neste bølgetopp
stirrer vi kan hende enda lengre ned
i den neste oppstandelsen.
Hans Petter Blad: Dikt fra Fuglekatalogen i den framtidige samlingen Tilfeldig musikk
Foto: Katharina Barbosa
Hans Petter Blad er født i 1962 og har bak seg et mangslungent forfatterskap som inkluderer både prosa og poesi. Hans siste utgivelser inkluderer romanen Kart over ømhetens rike (2017), diktboka Clair-obscur (2016) og romanen Å leve biografisk (2015), alle utgitt på Oktober forlag som bidrar med honorarstøtte til sine forfattere på denne nettsiden. Vi takker for nyskrevne dikt!
Les mer «Hans Petter Blad: Dikt fra Fuglekatalogen i den framtidige samlingen Tilfeldig musikk»
JORIE GRAHAM: TWO POEMS
The Norwegian Writer’s Climate Campaign is honored to say that the American poet Jorie Graham wrote the following two poems for us. In them is steeped the bittersweet grief that comes from loving a world that may soon pass, from holding a fig plucked from a tree that now must only exist in the past. With complex accuracy, these poems demonstrate the deep psychic burden of climate change by asking the hard questions: How might we love a world that may soon die at our hands? And how can we enjoy the taste even of the sweetest fruit laced as it is now with bitterness and grief?
About her work, James Longenbach wrote in the New York Times: “For 30 years Jorie Graham has engaged the whole human contraption—intellectual, global, domestic, apocalyptic—rather than the narrow emotional slice of it most often reserved for poems. She thinks of the poet not as a recorder but as a constructor of experience. Like Rilke or Yeats, she imagines the hermetic poet as a public figure, someone who addresses the most urgent philosophical and political issues of the time simply by writing poems.”
Critic Calvin Bedient has noted that Graham is, “never less than in dialogue with everything. She is the world champion at shot-putting the great questions. It hardly matters what the title is: the subject itself is always ‘the outermost question being asked me by the World today.’ What counts is the hope in the questioning itself, not the answers.” In these two poems, she’s asking some very important and difficult questions, and we hope you’ll spend time with them and allow their interrogations to open within you.
You can read the poems here:
Tree
From The Transcience
Kjartan Hatløy: Vier Gedichte / Føredraget
Für meinen Sterbetag wünsche ich mir, daß der Fjord weithin bis zum Meer marineblau ist und glatter als Seide. Dazu will ich Silberwellen, die allerkleinsten, über eine große Fläche. Niemand soll sie sehen können, doch sollen sie zittern und beben. Nicht schlimm, sagen die Leute, er verschwand unten im Tang.
Einar Økland: Avfallssortering (utopi)
/ Foto: Terje Rudi
Avfallssortering
(utopi)
All brukt skepsis
ned i den grå restavfallsdunken.
All brukt tillit
ned i den blå papiravfallsdunken.
Alt brukt liv
ned den brune bioavfallsdunken.
Kan det bli betre?
Nei.
Lisa Zerkle: Two poems
Lisa Zerkle’s poems and reviews have appeared in The Collagist, Comstock Review, Southern Poetry Anthology, Broad River Review, Tar River Poetry, Nimrod, storySouth, poemmemoirstory, Cider Press Review, and Main Street Rag, among others. Her poem “Relics of the Great Acceleration” won the North Carolina Writer’s Network 2017 Randall Jarrell Poetry Competition. She is the author of Heart of the Light and a former editor of Kakalak. She lives in Charlotte, NC where she is the curator of 4X4CLT, a public art and poetry poster series, for the Charlotte Center for Literary Arts.
NWCC says thank you!
Suzanne Doppelt: Il vaut mieux qu’il pleuve aujourd’hui plutôt qu’un jour il où il fait beau
Les den norske gjendiktningen ved Lars Haga Raavand her.
/
Il vaut mieux qu’il pleuve aujourd’hui plutôt qu’un jour il où il fait beau
Les mouches piquent davantage avant un orage – au moins 5000 par jour et Dans le climat fait l’homme, le Dr Mills affirme que les sons, les couleurs, les mouvements, le temps et surtout les vents persistants ont une influence sur le comportement humain, la musique adoucit, le vert calme, les voyages inquiètent, le foehn déprime et le levantin oppresse. «C’est précisément pendant un coup de vent d’est, répéta le docteur à Voltaire, que Charles Ier fut décapité et que Jacques II fut déposé». L’air dans sa course apparaît d’une manière, souvent d’une autre
Från Värdet nästan ingenting / Ann Jäderlund
/ Foto: Ulla Montan
Hur artikulerar man sorgen över civilisationen, klimatförändringar, över människan? Den svenska poeten Ann Jäderlund samlar några dikter i ett försök.
Preambel / Dan Andersen
Foto: Paal Audestad
/
Dan Andersen debuterte i 2010 med dikt-samlingen Evighetsarbeid. I 2012 utkom Krise i Jammerdarn, og Mirakelet i 2014. Flaggtale (2016) er hans fjerde diktsamling. Tiden Norsk Forlag bidrar med honorarstøtte til sine forfattere på denne nettsiden. Vi takker for diktet! Vennligst les det her:
Invasives / Adam Vine
–Bransfield Strait, Antarctica
We know you are below us
concentrating krill: teal
feeding-bubbles twitching
to the surface, perforating chads
in the Antarctic Ocean’s
untidy sheet. Do you mistake
the dark ovals of our Zodiaks above you,
the outboards’ hummings, and the props’
disturbances for glaciers calving
or a waddle of gentoos porpoising
like pistons in the ocean’s machinations?
Alt er far / Paal-Helge Haugen
Alt er far:
etter tunge isskreier, dei hòlka
lendet ut, runda det, slipte
Vi går i ein kvelv, eit avtrykk:
den store gjennomsiktige kuldens
negativbilete
Ennå i mjuke sommarkveldar
kan du ane
ein glasial pust
Morten Øen: Kunngjøring

Ekstremværsnøstormen har etterlatt seg fem centimeter
puddersnø i natt, og ingen av dem som er spurt kan bekrefte
at alle er i live.
3 DECEMBER / BENGT BERG
Vaknar, stiger upp
också idag, det är 3 december,
ett snölakan lagt över bygden,
himlen aluminiumfärgad
Vad gör vi med allt mörker?
Det är lättare att dela på ljuset,
men lika nödvändigt att
tillsammans bära mörkret,
att inte låta det sjunka,
dränka oss som vinterns
vågor i Medelhavet –
Nils Yttri: Hvem kan unngå

Hvem kan unngå å tale om sjøer
når hvert menneske
er en sjø
Hvem kan unngå å synge om trær her
når det går tusen trær
på hvert menneske
Hvem kan unngå å skrive om kjærlighet
i dette landet
når hvert tre speiler seg
i en sjø

