Fransisco Muñoz Soler / Two poems

CLANDESTINOS

«Cuánta vida a derredor, cuánta muerte»

Paul Celan

Clandestinos como mercaderías de saldo

navegan hacia la luz sin descanso,

el mal tiempo, la sed, la fatiga,

tensa el silencio y en el extravío

el odio señala a los distintos,

en un espacio de sombras sin huellas

el espanto une el cielo y el abismo,

la codicia lleva a la muerte a los débiles.

Tenían la culpa en el origen.

Les mer «Fransisco Muñoz Soler / Two poems»

når du senkar ein lekam / Marit Kaldhol

når du senkar ein lekam i Nordsjøen

vil havet stige

med eit volum likt volumet av vatnet

lekamen fortrenger

Les mer «når du senkar ein lekam / Marit Kaldhol»

Keegan Lester / Two Poems

Keegan Lester is the author of the books Perfect Dirt (WVU Press, 2021) and this shouldn’t be beautiful but it was and it was all i had so i drew it (Slope Editions, 2017). His writing has appeared in Ploughshares, The Academy of American Poets, The Rumpus, The Boston Review and Cutbank, among others. 

Les mer «Keegan Lester / Two Poems»

Sider: 1 2

Desperasjonsanimasjon / Silje Linge Haaland

Skogens rom
greiner i rommet
vind saktner farten nær kroppen
lufta holder ingenting
tett inntil panna

Les mer «Desperasjonsanimasjon / Silje Linge Haaland»

Malte Persson / Gudarna (1)

Gudarna vi aldrig var men velat
vara – dessa kunde vi ha blivit,
kanske, om vi bättre hade delat
världen, om vi inte överdrivit 

Les mer «Malte Persson / Gudarna (1)»

Niall McDevitt / The Bourgeois

Niall McDevitt is the author of three collections of poetry, b/w (Waterloo Press, 2010), Porterloo (International Times, 2013) and Firing Slits, Jerusalem Colportage (New River Press, 2016). He is also known for his poetopographical walks on Blake, Rimbaud, Marlowe, Emilia Lanyer and many others. In 2013 he read at Yoko Ono’s Meltdown. In 2016, he performed his poetry in Iraq at the Babylon Festival. In 2020 he was commissioned to write new work for The Bard, a multi-media tribute to Blake at Flat Time House, Peckham. London Nation is forthcoming from New River Press. He formerly blogged at poetopography.wordpress.com.

Les mer «Niall McDevitt / The Bourgeois»

Sider: 1 2

Protosjel / Maria Dorothea Schrattenholz

I.

du hakker toppen av egget, drar kniven

gjennom smøret, biter hull

i tomatskinnet, frømasse velter ut

du har et arr tvers gjennom øyenbrynet

fordi ingen har lov til å være perfekt

Les mer «Protosjel / Maria Dorothea Schrattenholz»

To dikt / Vibeke Rosenberg

I

Ved Lågen i mai

Møterommet stilner, forhandlerne er slitne,

lufta gammel. En flomstor elv åpner døra

deltakerne siver ut og går i oppløsning

over et jorde der traner omstendelig gir

våren sin velsignelse. Kameraene slukkes.

En vind som bare vil godt. Kroppen innleder

sin samtale med sannheten. 

Les mer «To dikt / Vibeke Rosenberg»

måtte du fare vill / Nils-Øivind Haagensen

måtte du fare vill

du som forsøker å forandre liv, du som våkner på magen i senga og snur deg, et postkort i gresset, stiv muskulatur, abstraherte følelser som legerte vannfarger, rommet fullt av svermende hammerhai, vid åpne øyne, symfonisk støvstorm, å huske andre ganger, å etterligne din egen flukt, operahuset, lyskryssene, krangelen med et vannglass, samtaler med et tre, forelesningene til Howard Zinn, forskjellen på fjern og nær

Les mer «måtte du fare vill / Nils-Øivind Haagensen»

BAHASA INDONESIA / Kathleen Rani Hagen

BAHASA INDONESIA

I

surrende mellom templer
tussmørket allerede har begynt å suge inn
i skogdypet
har barnet ennå ikke lært å snakke, er
barnet prisgitt sin mor
hun kjenner språket hans

Les mer «BAHASA INDONESIA / Kathleen Rani Hagen»

Ten Moons / Sasha Dugdale

Poet, playwright, and translator Sasha Dugdale was born in Sussex, England. She has worked as a consultant for theater companies in addition to writing her own plays. From 1995 to 2000, she worked for the British Council in Russia. She is author of the poetry collections Deformations (2020), Joy (2017), winner of the 2017 Poetry Book Society Winter Choice Award; Red House (2011); The Estate (2007); and Notebook (2003). In The Poetry Review, Claire Crowther praised Joy: “These compelling stories of strange happenings in an almost imperceptibly strange style make your mind understand foreignness as our process. Sasha Dugdale is a wise bard and her book is a civilising read.” Dugdale’s honors include the SOA Cholmondeley Award and the 2016 Forward Prize for Best Single Poem (for “Joy”).

Dugdale has translated Russian poetry and drama, including Anton Chekhov’s The Cherry Orchard. From 2012 to 2017, she served as editor of Modern Poetry in Translation, and she is co-director of the Winchester Poetry Festival. (From Poetry Foundation)

Les mer «Ten Moons / Sasha Dugdale»

Asieh Amini / To dikt

PERSIAN VERSION ///

Jeg syr sanger av en kjoles drømmer

I silke 

hviler drømmen

til en sommerfugl

som elsker 

en maler

I silke

hviler drømmen 

til en maler 

som elsker 

en sommerfugl

Ingen silkeorm

spant

noen gang

en kokong

for å bli 

en kjole

Les mer «Asieh Amini / To dikt»

Valg / Rød tulipan / Benyamin Farnam

Valg

De har splintret vinteren

den endte opp i 1979 biter

Vind kulde mørke

og stillhetens dråper

som henger i luften

En dryppet i øynene til en konstabel

Den ble tvang, den ble nag, den ble sinne

på folkets hode

En dryppet på brystkassen til en utslitt arbeider

Den ble spire, den ble knopp, den ble vår

som skrek opp, motstand er å leve

Les mer «Valg / Rød tulipan / Benyamin Farnam»

Fatemeh Ekhtesari / Neglen/ Escape of the Wind

NEGLEN

Fra fuktige tak inne i fengslene

Kverner som moser menneskene

Uavsluttede rop ute i gatene

Var det blod i historiens strupe 

Jeg er flammen som når bensinen

og ser ikke annet enn smerten 

I mitt triste hjerte er sommerfuglen 

Festet til sitt eget kors med spiker

Folk bivåner og er tause

Tenker på brød, seng og omfavnelse

Det er blod de drikker fra begrene 

Med deler av mitt hjerte stekt på spyd

Utydelige minner om munterhet

Klumpen i halsen som svelges ned

kjærlighet og frihet 

Skriver jeg om, mens neglen er trukket med rot 

Translated by Nina Zandjani

Les mer «Fatemeh Ekhtesari / Neglen/ Escape of the Wind»

Satire og kamprop / Poesi i Grenseland, 2021 / Freddy Fjellheim

Demp deg, frister taushetens slekter

Fra munnviken lyder en kneblet stemme

Din munn er lukket med syv segl

La ikke sinnet få ta overhånd, hvisker forsvareren

La ikke sannheten få ta overhånd, råder aktor

Lyv ærlig og anstendig, mumler dommeren

Dikt diktene underfulle, tankeklare og paradoksale, nynner poetene

Lag bøker som leser seg selv, skriver linjemakerne

Skriv bøker som varer et helt år, klinger falskmynterne

Les mer «Satire og kamprop / Poesi i Grenseland, 2021 / Freddy Fjellheim»

Ahornens gud taler / Nicolaj Stochholm

I frøet findes træernes lysende sprog

inde i kimen er alle former mulige

kronens silhuet på himlen ligger som

en skygge i jorden omkring frøet hvor

hvide fingre vokser ud som nervebaner

og blodårer i vores egen krop når vi

forbinder os med hinanden og bliver

et uforståelig vidunderligt væsen at

vokse med livet overstråler alle vores

kemiske regnestykker om jorden og

regnens surhed og sødme, jorden er

et sæde for civilisationer og svampe-

sporers lysende usynlige daktyler og

jamber kun for jegets ukrænkeligehed

Les mer «Ahornens gud taler / Nicolaj Stochholm»

Alice Miller / WHAT FIRE

New Valkyrie

Dear, I would be a terrible chooser
of the dead.

How to keep my eyes clear
while determining

which half lived, which
died—today

a woman I love was told
she had an illness spread

too far to cure. She isn’t yet forty.
Why can’t we undo it, she said

down the phone.
I’d like to be impartial,

immortal, to seem to consider,
and let her live.

Les mer «Alice Miller / WHAT FIRE»

Sider: 1 2 3 4

Blogg på WordPress.com.

opp ↑