Björktickan är en nedbrytare
björken kan inte fly
tickan lever av död björkved
rödmyran håller mig vaken
Nyckelpigan smakar illa
björkmätaren gömmer sig
i ljuset och mörkret
på björkens stam
KLIMAAKSJON / NORWEGIAN WRITERS´ CLIMATE CAMPAIGN // NWCC
Klimaaksjonen består av forfattere, kunstnere, kritikere, oversettere og journalister. Vår målsetting er forankret i Grunnlovens §112: «Enhver har rett til et miljø som sikrer helsen, og til en natur der produksjonsevne og mangfold bevares. Naturens ressurser skal disponeres ut fra en langsiktig og allsidig betraktning som ivaretar denne rett også for etterslekten.» // Norwegian Writers´ Climate Campaign will actively participate in a much needed democratic process to act against the overheating of our planet as a crime against humanity.
Björktickan är en nedbrytare
björken kan inte fly
tickan lever av död björkved
rödmyran håller mig vaken
Nyckelpigan smakar illa
björkmätaren gömmer sig
i ljuset och mörkret
på björkens stam
jeg kaller graset ved navn
synger sølvbunke, sølvbunke
du kaller meg tullhøne, tullhøne
legger den samme sangen i stemmen
eller er det en annen
vi må slå enga, sier bestemor
for at den skal komme tilbake
stemmen hennes sprekker
på a-en i tilbake
og en rå vind slipper til der
Les mer «How long could I´ve been weightless? / Colin Channer»
Foto: Blunderbuss/ Ann-Julia Granberg
«Ingen slave kan tjene to herrer. Han vil hate den ene og elske den andre eller holde seg til den ene og forakte den andre. Dere kan ikke tjene både Gud og Mammon.» Lukas (16,9-13)
/
Mammon, jeg beundrer fra min todimensjonale maskin din tredimensjonalt digitale service. Takker for passord og kryptering, dollar og pund, stål og olje, for elektrisk distanse, direkte smerte og fet profitt. Du er nåde, Mammon.
Mammon, du er ett, som alt, som 001 og 002, som 24/7.
Mammon, din usynlige hånd stødig som isfjell og dyp som permafrost i min postulerte sjel. Mine fienders bankerott. Det frie markedets dynamikk. Individets kjerne: to take it all!
Foto: Paal Audestad
I
Mot havet som stiger, mot de vilda krafterna
som den nionde vågen kommer med,
den som krossar i ett enda nu
allt som kommer i dess väg
Tillsammans försöker vi
med gemensamma krafter
stå emot, skapa en skyddsvall
för att rädda det som räddas kan
Vad annat kan vi göra
än att gå samman?
Ensam är inte stark,
ensam är ensam
/ Icon by Kelly Latimore ©
«Innover Europa har det strømmet
og vil det strømme mennesker som flykter
Fra makthavere klimakatastrofer krig
De er på flukt over landegrensene.
De har hvert sitt navn, hver sin historie.»
Author portrait by Helen Castor /
/
Foto: Anne Bøhler (NRK)
karbonsålene bærer meg
over frosset lys
nærmere himmelen
bak meg ligger
skjelettet
til en urfisk
navnet mitt er rødlistet
skiene signerer
et testamente på breen
sporene etter nedfarten
en dobbeltspiral som smelter
sammen med snøen
/ Fotograf: Göran Segeholm 2017
efteråt såg vi tillbaka på sommaren,
och minnet skälvde som en het hägring,
marken stod i lågor men vi märkte inte att
elden också förtärde skogarna inuti oss,
det var som på teve, värmerekorden
fyllde våra kroppar med glödbränder,
och under helikoptrarna sprang det vilda,
bredde ut sig åt alla håll, hägringen
luktade myrstarr, tjärtall och grankåda,
vi lärde oss nya arter som svedjenäva,
och att koldioxid varken har färg eller lukt,
men jordarna hostade blod i kvällsljuset
Foto: Pernille Walvik /
1
havørnen flyr over fjorden
nettene sirkler inn laksen
pigghåen svømmer strømlinjeformet
forbi
de skinnende
kroppene, prikkene over
sidelinjen –
målt i biomasse
eksportert til kina i tonn
Foto: Tine Poppe/Aschehoug
Last night was not pleasant
The world was curiously tight and vomited all of men
The hushed sound of razors rubbed its throat
All roads were one-way
By Forrest Gander / Photo: Ashwini Bhat
Forrest Gander is an American poet, translator, essayist, and novelist. Gander, who has a degree in geology, won the Pulitzer Prize for Poetry in 2019 for Be With. The poem included here is part of Twice Alive, a book focused on human intimacy, ecological crisis, and lichens.
Copyright/fotograf: Khashayar Naderehvandi
I
Vem säger att vi verkligen väntar
på att alla datum utan resonans i anden
ska kastas på historiens soptipp
och ersättas av nya, som är våra
och inte dem vi utan invändning
ärvt av våra dåraktiga förfäder
en sau har forsvunnet på fjellet
et rødt lys har blitt kasta på himmelen
en død kreps er funnet i tjønna
en bil har kollidert med en elg
en katt har drept fuglen til naboen
ei jente har ønska seg en ny
en mekaniker har dobla lånet
en trestamme har knekt i to
et maleri har flydd over havet
en bonde har ønska seg alt godt
et pølsebrød har blitt brent på en pinne
et motorsportsenter har blitt anlagt i skogen
en sti har mista retningen sin
et verna bygg har blitt påtent og borte
en patron har blitt bygd av en rynkete hånd
Foto: Ole Ekker
Wait, child,
Don’t take the boat to the sea!
Listen with your heart.
You see the fear in their eyes
You smell the rotten bodies
You hear the drowned moans
Wait, child.